IT MANUALE DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK FR MANUEL D'UTILISATION ET D'EN
•Incasodiripetutointerventoditaledispositivodisicurezza,nonutilizzareassolutamentel’idropulitricesenzaaverlaprimafat
części elektrycznychpowinny być dokonywaneprzez ,który powinien być jednocześnie,coozn
•Wdusićdźwigniępistoletuwodnegowceluuwolnieniaewentualnegociśnieniaresztkowego;•Odczekać10÷15minutabymyjkawodnaochłodziłasi
użytkowaniamyjkiwodnej,aichznaczeniewyjaśnionoponiżej.•Tabliczkaostrzegawcza:informujeozakaziestosowaniamyjkiwodnejoileprzed
docisnąć(tylkoPW160-IPI600).e)Przykręcićkońcówkęprzewoduwysokiegociśnienia(stronabezszybkozłączkiwPW160-IPI600)nagwintp
•Wykonaćczynnościopisanewparagrafie „Zatrzymanie”przedprzestawieniemmyjkiwodnej.•Przeduruchomieniemmyjkiwodnejnałożyćodzieżgwarantu
Stosowanieinnychdetergentówlubśrodkówchemicznychmożemiećnegatywnywpływnabezpieczeństwomyjkiwodnej. Wszczególnościnależywystrzega
•Myjkawodnanielubimrozów. Wpomieszczeniachnieogrzewanychwceluuniknięciatworzeniasięloduwewnątrzmyjkiwodnejmożliweje
8 zŁomoWanieiutylizacjaZłomowanieelementówmyjkiwodnejpowinnobyćdokonywanejedynieprzezwykwalifikowanypersonelizgodniezobowiązującym
Dshf;fz ghbpyfntkmyjcnm pf ds,jh ublhjjxbcnbntkz yfituj ghjbpdjlcndf> gjpdjkbv yfghvybnm> xnj lfyyjt ecnhjqcndj jxbcnrb cghj
eoth,f j,cke;bdf/otve gthcjyfke d ckexft ytcj,k/ltybz ghbdjlbvs[ erfpfybq b ghtlegh;ltybq. Eckjdyjt j,pyfxtybt% rjnjhsv jnvtxtys jgh
•Dopoaverdisimballatol’idropulitrice,vericarechelatarghettadiidenticazioneeletarghettediavvertenzasianopresentiel
Ublhjjxbcnbntkm jcyfoty cktle/obvb yb;tgthtxbcktyys[ pfobnysvb ecnhjqcndfvb%f@ "nj
ckexftdjpybryjdtybzcjvytybqybdrjtvckexftytgjkmpjdfnmczublhjjxbcnbntktv>yjj,hfnbnmczpfgjvjom/dCgtwbfkbpbhjdfyysq Wtynh nt[j,cke;bd
Ccskfnmcz yf Hbc. d yfxfkt Herjdjlcndf gj 'rcgkefnfwbb b nt[ybxtcrjve j,cke;bdfyb.¤ D
-tckb'ktrnhjrf,tkmbkblheubtdf;ystrjvgjytynsvfibys>nfrbtrfrnhe,fdscjrjujlfdktybz>ecnhjqcndf nt[ybxtcrjq pfobns> ublhjg
¤ E,tlbnmcz d njv> xnj ukfdysq dsrk/xfntkm d gjpbwbb “” b dcnfdbnm dbkre d hjptnre. ¤ Gjdthyenm ukfdysq dsrk/xfntkm d gjpbwb/ “”.¤ Yf;
¤ Ckbnm gjkyjcnm/ djle bp ublhjjxbcnbntkz> gjlth;fd ytcrjkmrj ctreyl yf;fnsv hsxfu ublhjgbcnjktnf. ¤ Gjdthyenm ukfdysq dsrk/xfntkm
¤ Dj dhtvz 'rcgkefnfwbb ublhjjxbcnbntkm yt ljk;ty hf,jnfnm ckbirjv ievyj b gjl ybv yt ljk;ys j,yfhe;bdfnmcz entxrb djls bkb v
¤Ght;lt xtv ghbcnegbnm r k/,jq hf,jnt. ytj,[jlbvj pfdthibnm dct ytj,[jlbvst lt
1 ÁltalÁnos informÁciókGratulálunk,hogyatermékünketválasztottaés ezzel egyetembenszeretnénkemlékeztetni,hogyeztaterméketúgytalálták
azátvizsgálás,üzembehelyezésésazelektromosalkatrészekjavításának-azadottországérvényesnormáivalösszhangbanvalószabályszerűelvégzé
4.2verIfICheedallaCCIamentoallareteIdrICa • L’alimentazione idrica deve essere tale da poter garantire una adeguata erogaz
Ez a biztonsági berendezés leállítja a magasnyomású mosó működését, amennyiben az elektromotortúlmelegedne. Akövetkezőké
Afigyelmeztetőtáblákesetlegesfennállóveszélyekrehívjákfelafigyelmet,melyekaberendezéshasználatakorfennállhatnak,jelentésüket
e,Csavarjaráamagasnyomásútömlővégződését(anemgyorscsatlakozósvégződésaPW160-IP1600típusnál)amagasnyomású pisztolycsavarmen
billegjen.•Mielőttleállítanánkaberendezést,hajtsukvégrea„Leállítás”címűfejezetbenleírtakat.•Mielőttbeindítanáaberendezést,húzzonvé
•Haatisztítószerszembekerülne,mossakibővízzel,forduljonazonnalorvoshoz.Mindenesetbenvigyemagávalatisztítószercsomagolását.•Amen
címűfejezetbenleírtakat,fújjonbelejégoldót(autóiparbanhasználatos),deelőbbbizonyosodjonmegsegítségévelarról,hogyatermékn
háztartásihulladéknak.Továbbiinformációkértforduljonahelyiszakavatottszervizhez,hulladék-feldolgozócéghez,vagyaviszonteladójához.
FR aux termes des Directives : 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et modications successives.
ES a los efectos de las Directivas: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE y sucesivas modicaciones.
PT Conforme as Directivas: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE e sucessivas modicações.
•Durantel’usoimpugnaresaldamentel’idropistola,perchéquandosiagiscesullaleva (9),sièsottopostiallaforzadireazionedelgettoadalta
PL W rozumieniu Dyrekt yw : 200 4/ 108/CE, 2006/42/C E, 200 0/14/CE wraz z půź ni ejszymi zmianam i.
HU CEdirektíváknak(ésaztkövetőmódosításoknak)megfelelőCEMegfelelőségiBizonyítvány:2004/108/CE,2006/42/CE,
" "SERIAL NoMODELLO - MODELACQUISTATO DAL SIG. - BOUGHT BY Mr. DATA - DATECONCESSIONARIO - DEALERNon spedire! Allegare solo all'even
" "SERIAL NoMODELLE - MODELLEACHETE PAR MONSIEUR - GEKAUFT VON Hm. DATE - DATUMREVENDEUR - VERKAUFERNe pas expédir! Ne joindrequ’en cas d
" "SERIAL NoMODELO - MODELCOMPRADOR - GEKOCHT DOOR DATA - DATUMDISTRIBUIDOR - VERKOPER¡No enviar! Adjuntar sólo a la eventual solicitud d
" "MODELO - ΜΟΝΤΕΛΟCOMPRADOR - ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟΝ Κ.DATA - ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑDISTRIBUIDOR - ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣNão enviar! Anexe apenas em caso de pedid
" "SERIAL NoMODEL - MODELZAKOUPIL PAN/PANÍ. - ZAKÚPIL PÁN/PANIDATUM - DÁTUMPRODEJCE - PREDAJCANezasílat! Připojit jen k případné žádost
" "MODEL - МОДЕЛЬKUPUJACY - ПРИОБРЕТЕНО ГОСПОДИНОМDÁTUM - ДАТА SPRZEDAWCA - ДИЛЕРNie wysyłać! Dołączyć tylko do żądanej ewentualnie gwara
" "TÍPUS DATAMÁRKAKERESKEDŐNe küldje el! Csak az esetleges műszaki garancia igénye esetén kell mellékelni.A gépet a legmodernebb gyártás
•Incasodicontattocongliocchilavareimmediatamenteconacquaerivolgersisubitoadunmedicoportandoconsélaconfezionedidetergente.•I
EMAK S.p.A. Member of the YAMA group42011 Bagnolo in Piano (RE) ItalyTel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 [email protected] • www.emak.itREV 01 -
procedere alla procedura di , fare aspirare all’idropulitrice un prodotto antigelo automobilistico, dopo aver consultato un
8 demolIzIoneesmaltImentoLa demolizione dell’idropulitrice va eseguita solamente da personal qualicato ed in conformità alla legislazione vigent
1 GeneralInformatIonCongratulations for choosing one of our products. We would like to remind you that we took the safety of the operator, t
water returns to the suction unit thanks to the pressure control valve. • : this aids starting up the water cleaner by lowering the pressu
•Ifthissafetydevicecutsinrepeatedly,donotusethewatercleaneruntilithasbeencheckedbyaSkilled Technician.
A721125389101122161761914241820212613272829121531
•Iftheidenticationlabelandthewarninglabelsdeteriorateduringuse,contactyourdealeroranauthorisedservicecentresotheycanberepla
4.2ControlsandConneCtIontothemaInsWatersupply • The water supply must be able to guarantee the adequate delivery of water ow to the
•High-pressurejetsofwatercanbedangerousiftheyarenotusedproperly.Donotpointthejetinthedirectionofpeople,animals,andenergize
•Ifdetergentisswallowed,donotprovokevomiting.Contactadoctorwithoutdelayandremembertotakethecontainerofdetergentwithyou.•When
If it is not possible to protect the high pressure cleaner in cold areas as described above, it must be brought into a warm room for the time requ
For further information, contact your local authority’s waste disposal service or your local retailer. •Beforedisposingofthehighpress
1 InformatIonsGeneralesVous félicitant pour avoir choisi l’un de nos produits, nous rappelons qu’il a été conçu et fabriqué en prêtant la plus gr
• dispositif qui arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression à chaque fois que l’on relâche la gâchette du pistolet haute press
• attendre 10-15 minutes, an de laisser refroidir le nettoyeur haute pression;• vérier que les prescriptions du paragraphe
• Plaque attention : informe de l’interdiction d’utiliser le nettoyeur haute pression pour laver des personnes, animaux, appareillages électriqu
10BCD128H1363057
f) Insérer le ltre aspiration eau dans le raccord aspiration eau et le visser sur le raccord d’entrée de l’eau du nettoyeur haute pressi
depersonnesneportantpasdevêtementsdeprotection.•Lesjetsàhautepressionpeuventêtredangereuxsiutilisésdefaçonimpropre.Nepasdiri
Nejamaisaspirerdeliquidescontenantsolvants,essence,diluants,acétoneetoul,carleproduitpulvériséesthautementinammable,explosif
• Mettre le nettoyeur haute pression dans un lieu sec et propre, en veillant à ne pas endommager le câble d’alimentation et le tuyau haute pression.
8 demolItIonetelImInatIonLa démolition du nettoyeur haute pression ne doit être exécutée que par un personnel qualié et conformément à la législ
1 allGemeInehInWeIseWir beglückwünschen sie zur Wahl eines unserer Produkte und möchten Sie daran erinnern, dass dieses unter größter Aufwendung,
Lage ist, “nach allen Regeln der Kunst” und im Einvernehmen mit den geltenden Rechtsvorschriften des Landes in welchem der Hochdruckreiniger install
• 10÷15 Min. zuwarten, damit der Hochdruckreiniger abkühlen kann;• Überprüfen, ob die vorgeschriebenen Anweisungen, unter Abschnitt
Durchlesen der Betriebs- und Wartungsanleitung.• Das Achtungsschild informiert über das Anwendungsverbots des Hochdruckreinigers zur Reinigun
e) Das äußere Ende des Hochdruckrohres (Seite ohne Schnellanschluss bei PW 160 - IP 1600) auf dem Gewinde der Spritzpistole aufschrauben und
IT GB FR DE ES
keineSchutzkleidertragen,benutzen.•Hochdruckstrahlenkönnengefährlichsein,wennsiefalschbenutztwerden.DenWasserstrahlnichtaufPersonen
InsbesondereFlüssigkeiten,dieLösungsmittel,Benzin,Verdünner,AzetonundBrennölenthalten,niemalsansaugen,dadasSprühproduktstarkentam
• Der Hochdruckreiniger ist frostempndlich. Bei strenger Wetterlage den Hochdruckreiniger ein Frostschutzmittel für Kraftfahrzeuge ansaug
8 versChrottunGundentsorGunGDas Verschrotten des Hochdruckreinigers darf ausschließlich von qualiziertem Fachpersonal unter Beachtung der im Ins
1 InformaCIónGeneral¡Felicitaciones! Uds. han elegido una hidrolavadora que ha sido concebida y construida teniendo en máximo cuidado la seguridad
• dispositivo que para el funcionamiento de la hidrolavadora al soltar la palanca de la hidropistola. • : ident
- esperen 10 ÷15 minutos para que la hidrolavadora se enfríe;- veriquen que sean respetadas las prescripciones, contenidas en el párrafo
anteriormente y con cuidado el manual de uso y mantenimiento.• Tarjeta de atención : Les informa de la prohibición en utilizar la hidrolavadora
de la hidropistola y cierren al fondo con loas dos llaves jas de 17 mm (no incluidas en el suministro).f) Introduzcan el ltro de aspiración a
erróneasconelchorrodeaguabajopresión.Noutilicenlahidrolavadora,cercadepersonas,siéstasnollevantrajesdeprotección.•Loschorros
NL PT EL CZ SK
hidrolavadora. Particularmente, no aspiren nunca líquidos que contienen solventes, gasolina, diluentes, acetona y aceitecombustiblepo
• La hidrolavadora teme el hielo. En ambientes muy fríos, para evitar la formación de hielo al interior de la máquina, es posible, ant
8 demolICIónyelImInaCIónLa demolición del aparato tiene que ser efectuada exclusivamente por personal Calicado, conformemente a la legislac
1 alGemeneInformatIeWij complimenteren u met de keuze van een van onze producten en willen u er aan herinneren dat deze ontworpen en tot stand gek
de elektrische delen moeten verricht worden door een die tevens een is. Het gaat hier om iemand
• wacht 10-15 minuten zodat de waterreiniger af kan koelen;• controleer of aan de voorschriften van de paragraaf
handleiding voor gebruik en onderhoud aandachtig heeft doorgelezen.• Attentieplaatje : informeert u over het verbod om de waterreiniger te gebru
f) Plaats het lter van de wateraanzuiging in de aansluiting van de wateraanzuiging en schroef het vast op de aansluiting van de watering
•Voordatudewaterreinigerstartdientukledingaantetrekkendieafdoendebeschermingbiedttegenverkeerduitgevoerdemanoeuvresvandeonder
Hetgebruikvananderereiniging-ofchemischeproductenkanvannegatieveinvloedzijnopdeveiligheidvandewaterreiniger. Zuigmetnamenooit
PL RU HU
6.2opslaG• Rol de hogedrukleiding zorgvuldig op, vermijd knikken.• Rol de elektrische voedingskabel zorgvuldig op.• Plaats de waterreinig
8 sloopenverWerkInGDe ontmanteling van de waterreiniger mag alleen verricht wo
1 InformaçõesGeraIsCumprimentando-os pela vossa escolha, desejamos lembrar-lhes que este produto foi projectado e construído prestando a máxima at
• dispositivo que pára o funcionamento da hidrolimpadora toda vez que a alavanca da hidropistola é solta. • identica-se como a
- Aguardar 10~15 minutos de maneira que a hidrolimpadora esfrie;- Vericar que tenham sido respeitadas as prescrições contidas no parágrafo
manutenção não tenha sido cuidadosamente lido.• Placa atenção: informa da proibição da utilização da hidrolimpadora para lavar pessoas, animais
f) Inserir o ltro aspiração águana junção aspiração água e aparafusá-lo na junção de entrada água da hidrolimpadora.4.2verIfICaçõese
estiveremvestindoindumentosdeprotecção.•Osjactosdealtapressãopodemseremperigososseusadosimpropriamente.Nãodirigirojactocontrape
Emparticular,nuncaaspirarlíquidosquecontenhamsolventes,gasolina,diluentes,acetonaseóleocombustível,jáqueoprodutonebulizadoéalt
• A hidrolimpadora teme o gelo. Em ambientes frios, a m de evitar formação de gelo no interior da hidrolimpadora, é possível, antes d
ITALIANO ITENGLISH GBFRANÇAIS FRDEUTSCH DEESPAÑOL ESNEDERLANDS NLPORTUGUÊS PT ELČESKYCZSLOVENSKYSKPOLSKIPLHECCRBQ RUMAGYAR HU
8 suCateamentoedespejoO sucateamento da hidrolimpadora deve ser executado apenas por pessoal qualicado e em conformidade com a legislação vigent
1 ,
1.3.2 • : , ,
2.2 :a)
. ,
, ,
5 • .
5.1 • (7).• (14),
• TotalStop ,
7.1 “ ”
1 InformazIonIGeneralIComplimentandoci per la scelta di un nostro prodotto, vorremmo ricordare che esso è stato concepito e costruito prestando la
9 , • “
1 VšeobecnéinformaceGratulujemevám,žejstesizakoupilinášvýrobekazároveňbychomváschtěliupozornit,žebylnavrženavyrobensohledemna
jei,cožznamenáprofesionálnězručnouosobuschopnoukontrolovat,instalovata opravovat elektrická zařízení,a to
•hlavnívypínačdejtedopolohyaodpojtevidlicizelektrickézásuvky;•stisknětepákuhydropistole,abydošlokuvolněnízbyléhotlak
•Povybalenímycíhozařízenízkontrolujte,jestlisenaněmnacházítypovýštítekavýstražnéštítkyajestlijsoučitelné.Vopačnémpříp
4.2kontrolaanaPojenínaVodoVodnísíť •Přívodvodymusíbýttakový,abyzabezpečildodávkudostatečnéhomnožstvívodypotřebnéhopromy
•Připoužíváníhydropistoliuchoptepevně,neboťpřistlačenípáky(9)jetřebazadržetzpětnousíluprouduvodypodvysokýmtlakem.Hodnotatétos
•Vpřípaděkontaktusočimajeokamžitěvypláchnětevodouavyhledejtelékaře,přičemžsivezmětessebouiobalpoužitéhoprostředku.•Vpřípaděp
těsněnívysokotlakovéhočerpadla. Jestlisevámvestudenémprostředínepodařilopodleuvedenéhopostupuochránitmycízařízení,dejtehopředjeho
8 likVidaceazPracoVáníLikvidacimycíhozařízenímusíprovéstkvalifikovanýpersonál,atovsouladusprávnímipředpisyplatnýmivzemi,vekteré
• dispositivo che agevola l’avviamento dell’idropulitrice abbassando la pressione nei primi istanti di funzionamento.2 CaratterIstIChee
1 VšeobecnéinformácieGratulujemevám,žestesizakúpilinášvýrobokazároveňbysmevámchcelipripomenúť,žebolnavrhnutýavyrobenýsohľadom
zariadenieinštalované/používané.•režim,ktorýzastavíčinnosťumývaciehozariadeniavždy,keďsauvoľnípákahydropištole.•Z
•vyčkajte10÷15minút,abyumývaciezariadenievychladlo;•skontrolujte,čibolidodržanépredpisyuvedenévčasti
čitateľné.Vopačnomprípadesaobráťtenapredajcualebonaoprávnenéservisnéstredisko,ktorévámichdodá.•Aksapočaspoužívaniatypovýalebo
Vprípadepochybnostísaobráťtena.•Nepoužívajtepreumývaciezariadenievodusteplotouvyššouako50°C/122°Falebon
•Zdôvoduochranyživotnéhoprostredia,umývaniemotorovvozidielalebozariadeníobsahujúcichtlakovérozvodyoleja,musíbyťuskutočnenélenvpr
Ohľadnespôsobupoužitiačistiacehoprostriedkusipreštudujteinformácieuvedenévtabuľkeanaštítkučistiacehoprostriedku.•Vprípadenasávania
Nedôsledné rešpektovanie týchto jednoduchých predpisov môže spôsobiť vážne poškodenie umývaciehozariadenia.7 čistenieaúdržba
Symbol uvedenýnatypovom štítku,určuje,že zariadenienesmiebyťspracované spolusodpadomvdomácnosti.Opodrobnejšieinformáciepožia
1 informacjeoGÓlneGratulującdokonaniawyborunaszegoproduktupragniemyprzypomnieć,żezostałonpomyślanyiwykonanyzzachowaniemnajwyższeju
Kommentare zu diesen Handbüchern