Valor 1600IP Bedienungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungshandbuch nach Kamine Valor 1600IP herunter. Valor 1600IP Owner`s manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 140
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0





IT
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
FR
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE ISTRUCCIONES
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
PT
MANUAL DE INSTRÕES
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
CZ
VOD NA POUŽI A ÚDBU
SK
VOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
PL
PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
RU
    
HU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 139 140

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 

 IT MANUALE DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK FR MANUEL D'UTILISATION ET D'EN

Seite 2

  •Incasodiripetutointerventoditaledispositivodisicurezza,nonutilizzareassolutamentel’idropulitricesenzaaverlaprimafat

Seite 3 - 

części elektrycznychpowinny być dokonywaneprzez ,który powinien być jednocześnie,coozn

Seite 4 -  

•Wdusićdźwigniępistoletuwodnegowceluuwolnieniaewentualnegociśnieniaresztkowego;•Odczekać10÷15minutabymyjkawodnaochłodziłasi

Seite 5 -  

użytkowaniamyjkiwodnej,aichznaczeniewyjaśnionoponiżej.•Tabliczkaostrzegawcza:informujeozakaziestosowaniamyjkiwodnejoileprzed

Seite 6 -  

docisnąć(tylkoPW160-IPI600).e)Przykręcićkońcówkęprzewoduwysokiegociśnienia(stronabezszybkozłączkiwPW160-IPI600)nagwintp

Seite 7

•Wykonaćczynnościopisanewparagrafie „Zatrzymanie”przedprzestawieniemmyjkiwodnej.•Przeduruchomieniemmyjkiwodnejnałożyćodzieżgwarantu

Seite 8 - 1 InformazIonIGeneralI

 Stosowanieinnychdetergentówlubśrodkówchemicznychmożemiećnegatywnywpływnabezpieczeństwomyjkiwodnej. Wszczególnościnależywystrzega

Seite 9 - 2.2dIsposItIvIdIsICurezza

 •Myjkawodnanielubimrozów. Wpomieszczeniachnieogrzewanychwceluuniknięciatworzeniasięloduwewnątrzmyjkiwodnejmożliweje

Seite 10 - 3 dIsImballaGGIo

8 zŁomoWanieiutylizacjaZłomowanieelementówmyjkiwodnejpowinnobyćdokonywanejedynieprzezwykwalifikowanypersonelizgodniezobowiązującym

Seite 11 - 4 InstallazIone

 Dshf;fz ghbpyfntkmyjcnm pf ds,jh ublhjjxbcnbntkz yfituj ghjbpdjlcndf> gjpdjkbv yfghvybnm> xnj lfyyjt ecnhjqcndj jxbcnrb cghj

Seite 12 - 5 funzIonamento

eoth,f j,cke;bdf/otve gthcjyfke d ckexft ytcj,k/ltybz ghbdjlbvs[ erfpfybq b ghtlegh;ltybq. Eckjdyjt j,pyfxtybt% rjnjhsv jnvtxtys jgh

Seite 13 - 5.1attIvItàprelImInarI

  •Dopoaverdisimballatol’idropulitrice,vericarechelatarghettadiidenticazioneeletarghettediavvertenzasianopresentiel

Seite 14 - 6 arrestoemessaarIposo

Ublhjjxbcnbntkm jcyfoty cktle/obvb yb;tgthtxbcktyys[ pfobnysvb ecnhjqcndfvb%f@  "nj

Seite 15 - 7 pulIzIaemanutenzIone

ckexftdjpybryjdtybzcjvytybqybdrjtvckexftytgjkmpjdfnmczublhjjxbcnbntktv>yjj,hfnbnmczpfgjvjom/dCgtwbfkbpbhjdfyysq Wtynh nt[j,cke;bd

Seite 16 - 8 demolIzIoneesmaltImento

 Ccskfnmcz yf Hbc.  d yfxfkt Herjdjlcndf gj 'rcgkefnfwbb b nt[ybxtcrjve j,cke;bdfyb.¤ D

Seite 17 - 1 GeneralInformatIon

-tckb'ktrnhjrf,tkmbkblheubtdf;ystrjvgjytynsvfibys>nfrbtrfrnhe,fdscjrjujlfdktybz>ecnhjqcndf nt[ybxtcrjq pfobns> ublhjg

Seite 18 - 2.2safetydevICes

¤ E,tlbnmcz d njv> xnj ukfdysq dsrk/xfntkm  d gjpbwbb “” b dcnfdbnm dbkre d hjptnre. ¤ Gjdthyenm ukfdysq dsrk/xfntkm  d gjpbwb/ “”.¤ Yf;

Seite 19 - 2.3Intendeduse

¤ Ckbnm gjkyjcnm/ djle bp ublhjjxbcnbntkz> gjlth;fd ytcrjkmrj ctreyl yf;fnsv hsxfu ublhjgbcnjktnf. ¤ Gjdthyenm ukfdysq dsrk/xfntkm

Seite 20 - 4 InstallatIon

 ¤ Dj dhtvz 'rcgkefnfwbb ublhjjxbcnbntkm yt ljk;ty hf,jnfnm ckbirjv ievyj b gjl ybv yt ljk;ys j,yfhe;bdfnmcz entxrb djls bkb v

Seite 21 - 5 operatIon

   ¤Ght;lt xtv ghbcnegbnm r k/,jq hf,jnt. ytj,[jlbvj pfdthibnm dct ytj,[jlbvst lt

Seite 22 - 5.3useWIthdeterGents

1 ÁltalÁnos informÁciókGratulálunk,hogyatermékünketválasztottaés ezzel egyetembenszeretnénkemlékeztetni,hogyeztaterméketúgytalálták

Seite 23 - 6 sWItChInGoffandstoraGe

azátvizsgálás,üzembehelyezésésazelektromosalkatrészekjavításának-azadottországérvényesnormáivalösszhangbanvalószabályszerűelvégzé

Seite 24 - 8 dIsmantlInGanddIsposal

4.2verIfICheedallaCCIamentoallareteIdrICa • L’alimentazione idrica deve essere tale da poter garantire una adeguata erogaz

Seite 25

 Ez a biztonsági berendezés leállítja a magasnyomású mosó működését, amennyiben az elektromotortúlmelegedne. Akövetkezőké

Seite 26 - 1 InformatIonsGenerales

Afigyelmeztetőtáblákesetlegesfennállóveszélyekrehívjákfelafigyelmet,melyekaberendezéshasználatakorfennállhatnak,jelentésüket

Seite 27 - 2.2dIsposItIfsdeseCurIte

e,Csavarjaráamagasnyomásútömlővégződését(anemgyorscsatlakozósvégződésaPW160-IP1600típusnál)amagasnyomású pisztolycsavarmen

Seite 28 - 3 deballaGe

billegjen.•Mielőttleállítanánkaberendezést,hajtsukvégrea„Leállítás”címűfejezetbenleírtakat.•Mielőttbeindítanáaberendezést,húzzonvé

Seite 29

•Haatisztítószerszembekerülne,mossakibővízzel,forduljonazonnalorvoshoz.Mindenesetbenvigyemagávalatisztítószercsomagolását.•Amen

Seite 30 - 5 fonCtIonnement

címűfejezetbenleírtakat,fújjonbelejégoldót(autóiparbanhasználatos),deelőbbbizonyosodjonmegsegítségévelarról,hogyatermékn

Seite 31 - 5.1aCtIvItesprelImInaIres

háztartásihulladéknak.Továbbiinformációkértforduljonahelyiszakavatottszervizhez,hulladék-feldolgozócéghez,vagyaviszonteladójához. 

Seite 32 - 6 arretetmIseaurepos

 FR aux termes des Directives : 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et modications successives.

Seite 33 - 7 nettoyaGeetentretIen

 ES a los efectos de las Directivas: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE y sucesivas modicaciones.

Seite 34 - 8 demolItIonetelImInatIon

 PT Conforme as Directivas: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE e sucessivas modicações.

Seite 35 - 1 allGemeInehInWeIse

•Durantel’usoimpugnaresaldamentel’idropistola,perchéquandosiagiscesullaleva (9),sièsottopostiallaforzadireazionedelgettoadalta

Seite 36 - 2.2sICherheItsvorrIChtunGen

 PL W rozumieniu  Dyrekt yw : 200 4/ 108/CE, 2006/42/C E, 200 0/14/CE wraz z  půź ni ejszymi zmianam i.

Seite 37 - 3 dasauspaCken

 HU CEdirektíváknak(ésaztkövetőmódosításoknak)megfelelőCEMegfelelőségiBizonyítvány:2004/108/CE,2006/42/CE,

Seite 38

" "SERIAL NoMODELLO - MODELACQUISTATO DAL SIG. - BOUGHT BY Mr. DATA - DATECONCESSIONARIO - DEALERNon spedire! Allegare solo all'even

Seite 39 - 5 betrIeb

" "SERIAL NoMODELLE - MODELLEACHETE PAR MONSIEUR - GEKAUFT VON Hm. DATE - DATUMREVENDEUR - VERKAUFERNe pas expédir! Ne joindrequ’en cas d

Seite 40 - 5.1vorbereItunGen

" "SERIAL NoMODELO - MODELCOMPRADOR - GEKOCHT DOOR DATA - DATUMDISTRIBUIDOR - VERKOPER¡No enviar! Adjuntar sólo a la eventual solicitud d

Seite 41 - 6.2ruhestellunG

" "MODELO - ΜΟΝΤΕΛΟCOMPRADOR - ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟΝ Κ.DATA - ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑDISTRIBUIDOR - ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣNão enviar! Anexe apenas em caso de pedid

Seite 42 - 7 reInIGunGundWartunG

" "SERIAL NoMODEL - MODELZAKOUPIL PAN/PANÍ. - ZAKÚPIL PÁN/PANIDATUM - DÁTUMPRODEJCE - PREDAJCANezasílat! Připojit jen k případné žádost

Seite 43

" "MODEL - МОДЕЛЬKUPUJACY - ПРИОБРЕТЕНО ГОСПОДИНОМDÁTUM - ДАТА SPRZEDAWCA - ДИЛЕРNie wysyłać! Dołączyć tylko do żądanej ewentualnie gwara

Seite 44 - 1 InformaCIónGeneral

" "TÍPUS DATAMÁRKAKERESKEDŐNe küldje el! Csak az esetleges műszaki garancia igénye esetén kell mellékelni.A gépet a legmodernebb gyártás

Seite 46 - 3 desembalaje

•Incasodicontattocongliocchilavareimmediatamenteconacquaerivolgersisubitoadunmedicoportandoconsélaconfezionedidetergente.•I

Seite 47 - 4 InstalaCIón

EMAK S.p.A. Member of the YAMA group42011 Bagnolo in Piano (RE) ItalyTel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 [email protected] • www.emak.itREV 01 -

Seite 48 - 5 funCIonamIento

procedere alla procedura di , fare aspirare all’idropulitrice un prodotto antigelo automobilistico, dopo aver consultato un 

Seite 49 - 5.1aCtIvIdadesprelImInares

8 demolIzIoneesmaltImentoLa demolizione dell’idropulitrice va eseguita solamente da personal qualicato ed in conformità alla legislazione vigent

Seite 50 - 6 paradaypuestaareposo

1 GeneralInformatIonCongratulations for choosing one of our products. We would like to remind you that we took the safety of the operator, t

Seite 51 - 7 lImpIezaymantenImIento

water returns to the suction unit thanks to the pressure control valve. • : this aids starting up the water cleaner by lowering the pressu

Seite 52 - 8 demolICIónyelImInaCIón

  •Ifthissafetydevicecutsinrepeatedly,donotusethewatercleaneruntilithasbeencheckedbyaSkilled Technician.

Seite 53 - 1 alGemeneInformatIe

A721125389101122161761914241820212613272829121531

Seite 54 - 2.2veIlIGheIdsInrIChtInGen

•Iftheidenticationlabelandthewarninglabelsdeteriorateduringuse,contactyourdealeroranauthorisedservicecentresotheycanberepla

Seite 55 - 3 uItpakken

4.2ControlsandConneCtIontothemaInsWatersupply • The water supply must be able to guarantee the adequate delivery of water ow to the

Seite 56 - 4 InstallatIe

•High-pressurejetsofwatercanbedangerousiftheyarenotusedproperly.Donotpointthejetinthedirectionofpeople,animals,andenergize

Seite 57 - 5 WerkInG

•Ifdetergentisswallowed,donotprovokevomiting.Contactadoctorwithoutdelayandremembertotakethecontainerofdetergentwithyou.•When

Seite 58 - 5.1voorafGaandehandelInGen

 If it is not possible to protect the high pressure cleaner in cold areas as described above, it must be brought into a warm room for the time requ

Seite 59 - 6 stIlstandenopslaG

For further information, contact your local authority’s waste disposal service or your local retailer. •Beforedisposingofthehighpress

Seite 60 - 7 reInIGInGenonderhoud

1 InformatIonsGeneralesVous félicitant pour avoir choisi l’un de nos produits, nous rappelons qu’il a été conçu et fabriqué en prêtant la plus gr

Seite 61 - 8 sloopenverWerkInG

• dispositif qui arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression à chaque fois que l’on relâche la gâchette du pistolet haute press

Seite 62 - 1 InformaçõesGeraIs

• attendre 10-15 minutes, an de laisser refroidir le nettoyeur haute pression;• vérier que les prescriptions du paragraphe 

Seite 63 - 2.2dIsposItIvosdeseGurança

• Plaque attention : informe de l’interdiction d’utiliser le nettoyeur haute pression pour laver des personnes, animaux, appareillages électriqu

Seite 64 - 3 desembalaGem

10BCD128H1363057

Seite 65 - 4 Instalação

f) Insérer le ltre aspiration eau  dans le raccord aspiration eau et le visser sur le raccord d’entrée de l’eau du nettoyeur haute pressi

Seite 66 - 5 funCIonamento

depersonnesneportantpasdevêtementsdeprotection.•Lesjetsàhautepressionpeuventêtredangereuxsiutilisésdefaçonimpropre.Nepasdiri

Seite 67

 Nejamaisaspirerdeliquidescontenantsolvants,essence,diluants,acétoneetoul,carleproduitpulvériséesthautementinammable,explosif

Seite 68 - 6.2ColoCaçãoemrepouso

• Mettre le nettoyeur haute pression dans un lieu sec et propre, en veillant à ne pas endommager le câble d’alimentation et le tuyau haute pression.

Seite 69 - 7 lImpezaemanutenção

8 demolItIonetelImInatIonLa démolition du nettoyeur haute pression ne doit être exécutée que par un personnel qualié et conformément à la législ

Seite 70 - 8 suCateamentoedespejo

1 allGemeInehInWeIseWir beglückwünschen sie zur Wahl eines unserer Produkte und möchten Sie daran erinnern, dass dieses unter größter Aufwendung,

Seite 71 - 1  

Lage ist, “nach allen Regeln der Kunst” und im Einvernehmen mit den geltenden Rechtsvorschriften des Landes in welchem der Hochdruckreiniger install

Seite 72 - 2.1   

• 10÷15 Min. zuwarten, damit der Hochdruckreiniger abkühlen kann;• Überprüfen, ob die vorgeschriebenen Anweisungen, unter Abschnitt 

Seite 73 - 3 

Durchlesen der Betriebs- und Wartungsanleitung.• Das Achtungsschild informiert über das Anwendungsverbots des Hochdruckreinigers zur Reinigun

Seite 74 - 3.3  

e) Das äußere Ende des Hochdruckrohres  (Seite ohne Schnellanschluss bei PW 160 - IP 1600) auf dem Gewinde der Spritzpistole  aufschrauben und

Seite 75 - 4 

IT GB FR DE ES   

Seite 76 - 5 

keineSchutzkleidertragen,benutzen.•Hochdruckstrahlenkönnengefährlichsein,wennsiefalschbenutztwerden.DenWasserstrahlnichtaufPersonen

Seite 77 - 5.1  

 InsbesondereFlüssigkeiten,dieLösungsmittel,Benzin,Verdünner,AzetonundBrennölenthalten,niemalsansaugen,dadasSprühproduktstarkentam

Seite 78 - 7   

 • Der Hochdruckreiniger ist frostempndlich. Bei strenger Wetterlage den Hochdruckreiniger ein Frostschutzmittel für Kraftfahrzeuge ansaug

Seite 79 - 

8 versChrottunGundentsorGunGDas Verschrotten des Hochdruckreinigers darf ausschließlich von qualiziertem Fachpersonal unter Beachtung der im Ins

Seite 80 - 

1 InformaCIónGeneral¡Felicitaciones! Uds. han elegido una hidrolavadora que ha sido concebida y construida teniendo en máximo cuidado la seguridad

Seite 81 - 1 Všeobecnéinformace

•   dispositivo que para el funcionamiento de la hidrolavadora al soltar la palanca de la hidropistola. • : ident

Seite 82 - 2.2bezPečnostnízařízení

- esperen 10 ÷15 minutos para que la hidrolavadora se enfríe;- veriquen que sean respetadas las prescripciones, contenidas en el párrafo 

Seite 83 - 3 Vybalení

anteriormente y con cuidado el manual de uso y mantenimiento.• Tarjeta de atención : Les informa de la prohibición en utilizar la hidrolavadora

Seite 84 - 4 instalace

de la hidropistola  y cierren al fondo con loas dos llaves jas de 17 mm (no incluidas en el suministro).f) Introduzcan el ltro de aspiración a

Seite 85 - 5 ProVoz

erróneasconelchorrodeaguabajopresión.Noutilicenlahidrolavadora,cercadepersonas,siéstasnollevantrajesdeprotección.•Loschorros

Seite 86 - 5.1PříPraVnéúkony

NL PT EL CZ SK   

Seite 87 - 6.2uskladnění

hidrolavadora. Particularmente, no aspiren nunca líquidos que contienen solventes, gasolina, diluentes, acetona y aceitecombustiblepo

Seite 88 - 7 čištěníaúdržba

 • La hidrolavadora teme el hielo. En ambientes muy fríos, para evitar la formación de hielo al interior de la máquina, es posible, ant

Seite 89 - 8 likVidaceazPracoVání

8 demolICIónyelImInaCIónLa demolición del aparato tiene que ser efectuada exclusivamente por personal Calicado, conformemente a la legislac

Seite 90 - 1 Všeobecnéinformácie

1 alGemeneInformatIeWij complimenteren u met de keuze van een van onze producten en willen u er aan herinneren dat deze ontworpen en tot stand gek

Seite 91 - 2.2bezPečnostnézariadenia

de elektrische delen moeten verricht worden door een  die tevens een  is. Het gaat hier om iemand

Seite 92 - 3 odbalenie

• wacht 10-15 minuten zodat de waterreiniger af kan koelen;• controleer of aan de voorschriften van de paragraaf   

Seite 93 - 4 inštalácia

handleiding voor gebruik en onderhoud aandachtig heeft doorgelezen.• Attentieplaatje : informeert u over het verbod om de waterreiniger te gebru

Seite 94 - 5 činnosť

f) Plaats het lter van de wateraanzuiging  in de aansluiting van de wateraanzuiging  en schroef het vast op de aansluiting van de watering

Seite 95 - 5.1PríPraVnéúkony

•Voordatudewaterreinigerstartdientukledingaantetrekkendieafdoendebeschermingbiedttegenverkeerduitgevoerdemanoeuvresvandeonder

Seite 96 - 6.2uskladnenie

Hetgebruikvananderereiniging-ofchemischeproductenkanvannegatieveinvloedzijnopdeveiligheidvandewaterreiniger. Zuigmetnamenooit

Seite 97 - 8 likVidáciaasPracoVanie

PL RU HU    

Seite 98

6.2opslaG• Rol de hogedrukleiding zorgvuldig op, vermijd knikken.• Rol de elektrische voedingskabel zorgvuldig op.• Plaats de waterreinig

Seite 99 - 1 informacjeoGÓlne

 8 sloopenverWerkInGDe ontmanteling van de waterreiniger mag alleen verricht wo

Seite 100 - 2.1identyfikacjaskŁadnikÓW

1 InformaçõesGeraIsCumprimentando-os pela vossa escolha, desejamos lembrar-lhes que este produto foi projectado e construído prestando a máxima at

Seite 101 - 3 odPakoWyWanie

• dispositivo que pára o funcionamento da hidrolimpadora toda vez que a alavanca da hidropistola é solta. • identica-se como a

Seite 102 - 4 instalacja

- Aguardar 10~15 minutos de maneira que a hidrolimpadora esfrie;- Vericar que tenham sido respeitadas as prescrições contidas no parágrafo 

Seite 103 - 5 funkcjonoWanie

manutenção não tenha sido cuidadosamente lido.• Placa atenção: informa da proibição da utilização da hidrolimpadora para lavar pessoas, animais

Seite 104 - 5.1czynnoŚciWstePne

f) Inserir o ltro aspiração águana junção aspiração água  e aparafusá-lo na junção de entrada água da hidrolimpadora.4.2verIfICaçõese

Seite 105 - 6.2PrzestaWienieWsPoczynek

estiveremvestindoindumentosdeprotecção.•Osjactosdealtapressãopodemseremperigososseusadosimpropriamente.Nãodirigirojactocontrape

Seite 106 - 7 czyszczenieikonserWacja

 Emparticular,nuncaaspirarlíquidosquecontenhamsolventes,gasolina,diluentes,acetonaseóleocombustível,jáqueoprodutonebulizadoéalt

Seite 107 - 8 zŁomoWanieiutylizacja

 • A hidrolimpadora teme o gelo. Em ambientes frios, a m de evitar formação de gelo no interior da hidrolimpadora, é possível, antes d

Seite 108 -  

ITALIANO ITENGLISH GBFRANÇAIS FRDEUTSCH DEESPAÑOL ESNEDERLANDS NLPORTUGUÊS PT ELČESKYCZSLOVENSKYSKPOLSKIPLHECCRBQ RUMAGYAR HU

Seite 109 - 1.4.2 Jghtltktybz

8 suCateamentoedespejoO sucateamento da hidrolimpadora deve ser executado apenas por pessoal qualicado e em conformidade com a legislação vigent

Seite 110 -  

1          ,           

Seite 111 - 

1.3.2 •  : ,      ,       

Seite 112 -  

2.2         :a)       

Seite 113 - 

    . ,              

Seite 114 - 

     ,      ,          

Seite 115 - 

5  •         .       

Seite 116 -  

5.1  •       (7).•       (14),   

Seite 117

 •           TotalStop  ,      

Seite 118 - 1 ÁltalÁnos informÁciók

7.1         “ ”       

Seite 119 - 2.2 biztonsÁgi berendezések

1 InformazIonIGeneralIComplimentandoci per la scelta di un nostro prodotto, vorremmo ricordare che esso è stato concepito e costruito prestando la

Seite 120 - 3 kicsomagolÁs

9 ,    •             “

Seite 121 - 4 Üzembe helyezés

1 VšeobecnéinformaceGratulujemevám,žejstesizakoupilinášvýrobekazároveňbychomváschtěliupozornit,žebylnavrženavyrobensohledemna

Seite 122 - 5 Üzemeltetés

jei,cožznamenáprofesionálnězručnouosobuschopnoukontrolovat,instalovata opravovat elektrická zařízení,a to

Seite 123 - 5.1 bekapcsolÁs előtt

•hlavnívypínačdejtedopolohyaodpojtevidlicizelektrickézásuvky;•stisknětepákuhydropistole,abydošlokuvolněnízbyléhotlak

Seite 124 - 6.1 kikapcsolÁs

  •Povybalenímycíhozařízenízkontrolujte,jestlisenaněmnacházítypovýštítekavýstražnéštítkyajestlijsoučitelné.Vopačnémpříp

Seite 125 - 

4.2kontrolaanaPojenínaVodoVodnísíť •Přívodvodymusíbýttakový,abyzabezpečildodávkudostatečnéhomnožstvívodypotřebnéhopromy

Seite 126

•Připoužíváníhydropistoliuchoptepevně,neboťpřistlačenípáky(9)jetřebazadržetzpětnousíluprouduvodypodvysokýmtlakem.Hodnotatétos

Seite 127

•Vpřípaděkontaktusočimajeokamžitěvypláchnětevodouavyhledejtelékaře,přičemžsivezmětessebouiobalpoužitéhoprostředku.•Vpřípaděp

Seite 128 -  

těsněnívysokotlakovéhočerpadla. Jestlisevámvestudenémprostředínepodařilopodleuvedenéhopostupuochránitmycízařízení,dejtehopředjeho

Seite 129 -  

8 likVidaceazPracoVáníLikvidacimycíhozařízenímusíprovéstkvalifikovanýpersonál,atovsouladusprávnímipředpisyplatnýmivzemi,vekteré

Seite 130 -  

• dispositivo che agevola l’avviamento dell’idropulitrice abbassando la pressione nei primi istanti di funzionamento.2 CaratterIstIChee

Seite 131

1 VšeobecnéinformácieGratulujemevám,žestesizakúpilinášvýrobokazároveňbysmevámchcelipripomenúť,žebolnavrhnutýavyrobenýsohľadom

Seite 132 - SERIAL No

zariadenieinštalované/používané.•režim,ktorýzastavíčinnosťumývaciehozariadeniavždy,keďsauvoľnípákahydropištole.•Z

Seite 133

•vyčkajte10÷15minút,abyumývaciezariadenievychladlo;•skontrolujte,čibolidodržanépredpisyuvedenévčasti

Seite 134

čitateľné.Vopačnomprípadesaobráťtenapredajcualebonaoprávnenéservisnéstredisko,ktorévámichdodá.•Aksapočaspoužívaniatypovýalebo

Seite 135 - ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑΣ

 Vprípadepochybnostísaobráťtena.•Nepoužívajtepreumývaciezariadenievodusteplotouvyššouako50°C/122°Falebon

Seite 136

•Zdôvoduochranyživotnéhoprostredia,umývaniemotorovvozidielalebozariadeníobsahujúcichtlakovérozvodyoleja,musíbyťuskutočnenélenvpr

Seite 137 - НОМЕР СЕРИИ

Ohľadnespôsobupoužitiačistiacehoprostriedkusipreštudujteinformácieuvedenévtabuľkeanaštítkučistiacehoprostriedku.•Vprípadenasávania

Seite 138 - SOROZATSZÁM

 Nedôsledné rešpektovanie týchto jednoduchých predpisov môže spôsobiť vážne poškodenie umývaciehozariadenia.7 čistenieaúdržba  

Seite 139

Symbol uvedenýnatypovom štítku,určuje,že zariadenienesmiebyťspracované spolusodpadomvdomácnosti.Opodrobnejšieinformáciepožia

Seite 140

1 informacjeoGÓlneGratulującdokonaniawyborunaszegoproduktupragniemyprzypomnieć,żezostałonpomyślanyiwykonanyzzachowaniemnajwyższeju

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare